撕蹄不撕蹄?年輕人這麼問的時候,你最好是說city,免得有掃興意思

網上世界蓬勃發展,新詞新梗層出不窮啊。如果年輕人問你,撕蹄不撕蹄的時候,別誤會,他們不是問你吃不吃豬蹄的意思,而是問city不city。

前段時間,citywalk是個火的概念,和休閒旅遊相關的一個概念。現在的這個撕蹄不撕蹄,哦不,是city不city,網上是這麼解釋的,這是代表問你,這流行不流行啊,潮不潮啊,酷不酷啊,in不in啊,諸如此類的,如果硬要用以前的詞來解釋現在的梗的話。

因爲city這個英文詞的意思是城市,所以問城市不城市啊,被認爲是認爲潮流不潮流,是因爲很多潮流的東西往往先出現在城市裏。

但也有不同意見,有人覺得city不city這個梗的最初視頻,可能是一個外國人和他妹妹在中國的野外拍視頻。他們既然去非城區玩,問city不city,不一定是在說城市好,也可能是說這裏不那麼城市,是不是很悠閒好玩愜意啊?也是有可能是個反city的問句。

當然了,梗就是梗,更多是一個好玩吧。反正,莫名其妙就流行起來了。具體意思,就見仁見智吧。

微信公衆號 南輝海創 授權發佈。

👍
👍
👍
👍