你是否在网上也经常看到一些内容,在最末的时候,写上be like,然后附上一个梗图。这里的belike或者be like是什么意思呢?
即便只是稍微接触一点英语,对这两个词都不会觉得陌生,直接的意思是很简单的,大概就是“就像是”,“就好像”的意思。
不过,因为是梗语,就不会出现正规语法那样的is,are,am变化了,统一都用be。
这真是体现了网络用语的不拘小节和删繁就简。就是这么简单的用法,却因为被大家频繁用来连接梗图,竟然大为流行起来了。
简单的belike,你别小看。它的作用不小。
第一,连接和承转的作用。belike之前,往往是一段很平常的描述,而其后,则是一个充满梗意味的有趣的内容,be like让两者平滑连接了,顺理成章,不会突兀。
第二,产生了期待感。当belike一出,人们自然会期待后面的内容,因为是有趣的,尤其在梗图载入期间,吊住人的胃口。
这个词最早是英语世界人用,是英文的梗,或者称meme,迷因。后来,不知道通过哪种途径,在中文世界的网络上也见得多起来。
如果要把belike这个梗翻译成中文,我觉得是不是可以这样说:像酱紫了。。。。直接用了中文网上这样子的缩音词酱紫。你觉得呢?
不过,其实人们更多地是直接使用原来的英文形式belike。
它常见的用法是,先说某个东西或者场景,然后加上be like ,最后加上一张比较有梗味道的图。
例如,野营三天的我,be like ,紧跟着贴上一张孙猴子压在山下草丛里 的图片。这样来调侃或吐槽几天没洗澡,蓬头垢面的自己。这不就变得具象化了,对吧?而且,这样的效果也是很有趣味,符合网络世界人们的心态特色。
当然了,其实belike不一定要跟着图,它也可以是一段文字,甚至是一段玩抽象的无意义图案。反正在梗的世界,你爱怎么用怎么用。
多谢阅读。如果觉得短文内容有点意思,不妨分享给朋友们。
听首歌吧:把酒走天涯

听首歌吧:【AI面前人类如何自处?】 怎么爱人工智能AI
